close

撣語翻譯

 

◎發阿耨多羅三藐三菩提者,於法不說斷滅相。

◎若人言:「如來有所說法。」即為謗佛,不克不及解我所說故。說法者,沒法可說,是名說法。

◎如來者,無所曆來,亦無所去,故名如來翻譯

 

◎如來講諸心,皆為非心,是名為心。所以者何?過去心不成得,如今心弗成得,將來心不可得。

 

 

 

 

◎發阿耨多羅三藐三菩提心者,於一切法,應如是知,如是見,如是信解,不生法相。所言法相者,如來講即不法相,是名法相。

◎若以色見我,以音聲求華頓翻譯公司,是人行邪道,不克不及見如來翻譯

◎若菩薩心住於法而行布施,如人入闇,即無所見;若菩薩心不住法而行布施,如人有目,日光亮照,見各種色。

 

◎以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提。所言善法者,如來講即非善法,是名善法翻譯

◎一切諸相,便是非相。

◎如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中無實無虛翻譯是故如來講:一切法皆是佛法。所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。

◎菩薩若作是言:「我當滅度無量眾生。」即不名菩薩翻譯何故故?實無有法名為菩薩。是故佛說:「一切法無華頓翻譯公司、無人、無眾生、無壽者。」若菩薩作是言:「我當莊嚴佛土翻譯」是不名菩薩。何故故?如來講肅靜佛土者,即非肅靜,是名肅靜。若菩薩靈通無我法者,如來說名真是菩薩。

 

 

 

◎菩薩應離一切相,發阿耨多羅三藐三菩提心翻譯

◎離一切諸相,即名諸佛。

 

 

 

《金剛經》法句輯

 

 

 

 

 

◎不取於相,如如不動。

◎菩薩摩訶薩應如是生清淨心,不該住色生心,不該住聲香味觸法生心,應無所住而生其心翻譯

《金剛般若波羅蜜經》為吾學佛主修之秘訣經典,曾以毛筆抄寫過十餘部,亦常持誦之翻譯今摘錄經中法句二十餘則,以為吾修持之提點,亦分享大眾,同修共參也翻譯經句文字依實體課誦本《金剛般若波羅蜜經》校正之。

 安閑老師選輯(2018/5/27於安閑精舍)

 

 


 

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

◎若菩薩有華頓翻譯公司相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。

 

◎一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經出。

◎若復有人得聞是經,決心信念清淨,即生實相,當知是人,成績第一稀有功德。是實相者,便是非相,是故如來講名實相。

 

~~~~~~~~~~~~~~

註:

◎如來所說法,皆不行取、弗成說、不法、非不法。所以者何?一切賢聖,皆以無為法而有不同翻譯

 

【經文】:

◎菩薩於法,應無所住,行於布施翻譯

◎一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀翻譯

◎不應取法,不該取非法。所以義故,如來常說:汝等比丘,知我說法,如筏喻者,法尚應捨,況且不法。

 

 

◎凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來。

◎圖:「無住生心」:取自經文「應無所住而生其心」,安閑老師書法。

◎弗成以身相得見如來翻譯何故故?如來所說身相,即非身相。

◎《金剛般若波羅蜜經》網路版全文:

 

http://www.budaedu.org/budaedu/buda2_01.php



本文出自: http://blog.udn.com/TztzaiMaster/112175951有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gibsonb178x5n 的頭像
    gibsonb178x5n

    gibsonb178x5n@outlook.com

    gibsonb178x5n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()