close

韓語口譯證照

還有一點很主要,如果你有設定語法也有使用腳本的欄位,那 Unity 會依翻譯公司設定的語法為主翻譯

有時候華頓翻譯公司們只是想要在一段文字傍邊,去點竄某些字罷了,這時候候該怎麼辦呢?

 
<size=25><i>這是</i><b>一段</b><color=#0000ff>文字</color></size>
 

image05.jpg 


"尺寸" 這邊有一點要注意,就是它是遵照你 Canvas 的 Reference Resolution 的設置去做調劑的。
假設說華頓翻譯公司的設置為 720 x 1280。
image06.jpg 

 

其實官方還有供應一項便當的方式,就是翻譯公司可以直接在 Text 欄位中下語法,去設定你要的 Style。


華頓翻譯公司創設兩個 Text,一個 Font Size 設定為 20,另外一個則是用語法設定為 20。

語法設定的 "法" 是套用我設定的 <color></color>,剩下的則是以欄位的設置翻譯




大家會發現兩者顯示的尺寸不一樣,這是因為透過 Font Size 去設定的尺寸,Unity 底層已經有幫我們與螢幕尺寸做過計算了。
而利用語法設定的則沒有。

所以這邊必須由我們自己去計算,例如我畫面上的螢幕尺寸為 410 x 729。
image08.jpg 

 

但是這個設定是將整段文字都設定成一樣的 Style。
 
// 相差比例, Screen.height 為獲得今朝裝配的螢幕畫面高度
float f = Screen.height / 720.0f;

// 較量爭論後的 size
float size = 20.0f * f;
 

 

 
這是<b>一段</b>文字
 

image02.jpg 

文章標籤
C# Unity UGUI Text
今朝提供下列四種語法:



所以這邊我必須計算出,我實際螢幕尺寸與 Canvas 設置的尺寸相差比例為多少。
"相差比例" = 410 / 720 = 0.5694444444444444。
"尺寸 x 相差比例" = 20 x 0.5694444444444444 = 11.38888888888889翻譯
所以我把語法中的 size 修改為 11.38888888888889翻譯這時候你就會發現,兩者的顯示尺寸一樣了!
image10.jpg 


假如你要將該公式套用在劇本上的話,你可以如許寫:

雖然它有提供 Font Style 可以給翻譯公司去選擇。


 
<b></b>:粗體翻譯
<i></i>:斜體。
<color></color>:顏色。
<size></size>:尺寸
 


用法很像 Html 語法,用 <> </> 把你要設定的文字包覆在裡面翻譯


使用方法如下:

這是一般的 Text。
image01.jpg 


將部分文字點竄為 "粗體"。

 

 
<i>這是</i><b>一段</b>文字
 

image03.jpg 


將部門文字改成分歧的 "色彩"。



將部門文字點竄為 "斜體"。

相信一定有很多人在使用 Unity UGUI 的 Text 物件時,想要去修改他的顏色、尺寸、粗體、細體翻譯


而我 Canvas 的 Reference Resolution 設置為 720 x 1280。
image09.jpg 

image11.jpg 

image07.jpg 

比如說:語<color>法</color>設定

 
<i>這是</i><b>一段</b><color=#0000ff>文字</color>
 

color 可以為 #rgb = #0000ff (16進制),也能夠為 #rgba = #0000ffff (16進制) 。
image04.jpg 


其實這些語法結果是可以疊加的,例如華頓翻譯公司點竄整段文字的 "尺寸"。

例如說我有設定語法 <color></color>,而欄位也有設置,那 Unity 會依我的語法為主翻譯

 



本文出自: http://gn02214231.pixnet.net/blog/post/177374593-unity-ugui-%e6%96%87%e5%ad%97-%28text%29---%e8%aa%9有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gibsonb178x5n 的頭像
    gibsonb178x5n

    gibsonb178x5n@outlook.com

    gibsonb178x5n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()