close

同步英語口譯

比較准確的表達是──我們所看到、想到、體會到的一切,都是思想的器械 (mind-stuff)。

攝影林守晟供應

___________
Yahoo奇摩新聞接待您投稿!對於這個社會大小事有話想說?接待各界好手來發聲!用文字表達翻譯公司的概念。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TCA

不光如斯,我們還有一個心理層面的時候觀念。是透過記憶,華頓翻譯公司們隨時取回曩昔的資訊而成立的。曩昔跟未來,也就是這麼來的。它自己不存在翻譯是透過記憶所投射出來。

檢視相片

但是,無論是五個感官、一百個,甚至一千個感官,在這些感官的後面,還是有一個東西,可讓這些感官的感化存在。

這一點,多是最難明的。

固然,假設你的生命很順利,認為不需要或想延後這個嘗試,這都是可以理解的。可是,假設你跟我一樣,這平生有數不完的失蹤或是進攻,我相信這個人生的悖論是最急迫的,而可能你非要把它解開不可。

華頓翻譯公司在這裡,最多是強調──解開這個悖論,翻譯公司我也就天然歡愉起來翻譯

乃至,弗成能不歡愉翻譯

我們把思想看成理解的工具,已把我們的真實限制在一個很小的相對的範圍。基本沒有想到,這個去捕獲真實的對象,和所捕獲的內容,本身沒有代表性。

用這種簡單的推論,我們會天然發現──在這相對的後面,有一個絕對的部分翻譯我們也能夠稱為──整體、一體、天主、佛性、心翻譯

頭腦創出的曩昔和將來 界說了人類價值

曩昔的産生,頭腦不斷地把它帶回來。將來還沒有産生,腦筋也不休地投射。思維創出的曩昔和未來,對我們每個人變得再真實不過,界說了人類的價值。

讀到這裡,你可能照樣認為這跟你的現實不相幹。認為這個題目或追求是屬於哲學的層面,跟面前的工作、懊惱一點都不相幹。

我透過許多作品表達這個重點,並介紹各式各樣的方法,讓我們可以隨時體會到這個重點。

是的,時-空實際上是腦筋的器材。不光如斯,連時候,都是思想的器材翻譯

有一百個感官 對真實是不是就有足夠的代表性?

可是,我在這裡必須要坦白說──一切所看到、感觸感染到、體味到、指斥、評價的──不光不是真實,反而是錯覺。

解答生命最底子的悖論

這一點,應該成為生命最底子的悖論,值得讓我們去解答翻譯

檢視相片

因為這個時-空本身都還是思維的工具。

可是,就是有一百個感官,對真實是否是就有足夠的代表性?

翻譯公司固然知道,我們所稱為的「真實」全是五個感官所建樹出來的──這個世界,離不開我們的看、聽、聞、嘗、觸,再加上念頭的分列、處置懲罰、整合。這些,你我都懂翻譯然則,為什麼這個世界對你我仍是再真實不外?

真的嗎?

從界說上來講,我們所認為的「理解」,最多也只是把一個整體碎片化,而在一個相對的規模絡續做比力。

假設仔細追察,連時候都離不開參考點 (reference point)。沒有一個參考點,其實沒有時候好談。

理解感官可以捕獲、可以比力、乃至可以用電子訊號傳達出來的。

這個悖論解開了,華頓翻譯公司敢保證,眼前的問題,所有也就隨著解開了翻譯

讀到這裡,你可能認為本身當然懂「真實」,認為真實就是眼前看到的一切翻譯就是面前感觸感染到、體味到,可以批評、評價的。

理解什麼?

乃至,連一個石頭、花、動物、星球,都有的。

假設翻譯公司讀到這裡,完全懂了,那麼,這些方法和描寫都是多餘翻譯你可能會發現,這一生都是活在虛的真實,而且是在虛的真實中,非要找什麼叫做歡愉。

上一篇專欄提到快樂,我也強調──歡愉只有透過真實 (Truth),才能取得。

作者為醫師、科學家

這一點,你不需要相信我所講的,大可以拿本身做實行。

假定有一個外星人,他有一百個感官。在這一百個感官中,就連跟我們溝通的感官,他所體會到的範圍都更廣──看的更廣、聽的更廣……可以想像,他所看的世界,完全紛歧樣。他的「人生」,跟華頓翻譯公司們多是完全倒置。

這自己,就是生命的泉源。這個泉源,是翻譯公司華頓翻譯公司每一個生命都有的。

你讀到這裡,可能會抗議──時候,不成能是頭腦的器械。它是那麼具體。我們有錶,有林林總總的工具可以量時候翻譯它自己是常態 (constant)。

華頓翻譯公司們這個時-空不相幹,跟腦筋、跟我們不相幹翻譯

●楊定一博士將每個月在Yahoo論壇,以文字、語音雙軌體式格局寫專欄,請點擊影片:

讀完這篇文章,看過影片,也許翻譯公司和很多朋友一樣的,回頭用本身的生涯經驗來切磋真實與康樂的主題。華頓翻譯公司接下來,也會把這個題目陸續打開。

一切所看到 不但不是真實反而是錯覺

假設全部世界的點點滴滴都是由感官的資訊 (informatics) 所組合,全部都是虛的,為什麼你我還要隨時感應不安,沒有安全感,乃至不康樂?

你想通了,你的思維改變了,世界,也就隨著轉變翻譯

也就是說,你我面前所體味到的,假設沒有其他的基準作比較,自己其實沒成心義。然而,華頓翻譯公司們認為這類對照,再加上區隔和劃分,對真實可以有一個全面的代表性,還認為是這平生可以獲得的人生經驗的全部翻譯

仍是沒有。

是永久存在。

或許又有一個外星人,他有一千個感官,並且每個感官都比這一百個感官還更廣翻譯他所體味的世界,可能又完全紛歧樣。乃至可能認為人跟人、器材和器材、眾生和眾生、世界和世界之間,其實沒有任何隔離。他會認為這些隔離是幻覺,滿是我們思想的東西,全是 mind-stuff。

首先,翻譯公司需要承認,前面所提到的──華頓翻譯公司們所體會的現實,其實不代表生命的全部。最多只是經過頭腦把生命局限到一個範圍,讓華頓翻譯公司們得到一個「理解」。

華頓翻譯公司必需再講一次真話──它是直接相關。

為什麼還會有失蹤、糾紛、悲痛、失望?

但是,真實又是什麼?

這個器械,又是什麼?

這個源頭,從來沒有動過翻譯也不生,也不死翻譯

這一點,物理學家都懂。

是一個大的錯覺翻譯

什麼是真實?

前面提過,時-空,自己是腦筋的東西。最想不到的是,你華頓翻譯公司這平生可能全都活在一個虛的時-空翻譯不是過去,就是將來翻譯

什麼是真實?我們眼中的世界是怎麼組合的? 攝影/陳鵬.OTORi Foto

真實是什麼華頓翻譯公司們眼中的世界是怎麼組合的?

倘若如此,我在這裡想用各種方法來切入這個主題,包括透過這次的影音「真實是什麼──華頓翻譯公司們眼中的世界是怎麼組合的?」與翻譯公司一起更深入地探討翻譯

華頓翻譯公司提到 mind-stuff──全部都是思想的器材,你可能會說翻譯公司懂翻譯可是,真的懂嗎?



文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E3%80%90yahoo%E8%AB%96%E5%A3%87%EF%BC%8F%E6%A5%8A%E5%AE%9A%E4%B8%80%E3%80有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    gibsonb178x5n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()