close
弗留利文翻譯當您在 Internet Explorer 5.5 中查看此標記時,一入手下手看不到文字,但卻會看到水準捲軸。如果您將該頁一向滾動到右端,則可以看到文字翻譯為什麼會如許呢?
容器關係和繼承
<BODY style="direction:rtl">
在 Internet Explorer 5.5 中利用垂直設置裝備擺設
</BODY>
什麼是垂直設置裝備擺設?
<HTML>
請注意,固然是東亞說話激發了對垂直設置裝備擺設的撐持這一思緒,可是任何說話文字都可以採用垂直文字走向翻譯在這類走向中,單獨字元的標的目的取決於它們所屬的語言或文稿。為了連結垂直排版的傳統,東亞文字的字元均採取豎直偏向顯示,而其他所有字元,包孕拉丁文字元,在採用垂直設置裝備擺設時則順時針旋轉 90° 顯示。
<DIV style="writing-mode:tb-rl; width:50cm">
對 writing-mode 屬性的繼承並非同一的翻譯某些元素基本不擔當它。其他元素將 writing-mode 屬性傳遞給它們的子元素,但自己卻不採用這些屬性。這將在 writing-mode 參考頁(英文)中加以介紹。將滑鼠指標移到“Applies To”列表中的任何元素上,可以查看該元素上是不是利用了繼續限制。關於有限制的繼續的示範,請參見對 BUTTON 元素(英文)的 Web Workshop 參考翻譯
<DIV style="direction:ltr; writing-mode:tb-rl; width:50cm">
</DIV>
什麼是直行文字(垂直設置裝備擺設、垂直結構)?
writing-mode 屬性決議了元素內容的佈局體例,而不是元素自身的位置,記住這一點十分主要。當元素 writing-mode 的值為 tb-rl 時,全部元素的內容採用垂直配置(此時,疏忽對擔當的限制或設置水準結構的子元素的環境)。這申明文字和子元素的走向為自上而下、從右向左。
This is a vertical sentence.
在 Microsoft Internet Explorer 5.5 中,通過名為 writing-mode(英文)的 CSS(英文)屬性(是當前為 CSS 3(英文)保舉的)啟用對垂直設置裝備擺設的撐持翻譯下面的示範對於英文和日文內容進行了水準結構和垂直設置裝備擺設的比較。請瀏覽示範,然後我們將對細節進行深切切磋。
<HTML>
Mark Grinols翻譯社 Microsoft Corporation, 2000年10月
作者:佚名 來曆:InterNet 插足時候:2004-11-24
writing-mode 屬性有兩個要切磋的值:
真實的直行文字(文字豎排、垂直設置裝備擺設、垂直佈局)
以下這篇呢?是華頓翻譯公司在嘗試做套表列印時碰到的問題,公然可以正常顯示了,可是又碰到另外一個問題:在預覽列印時卻出現頁數不停的再跑仿佛跑不玩的感受...這…算BUG嗎?
<HTML>
(Using Vertical Layout in Internet Explorer 5.5)
This is a sentence in a DIV element with vertical layout.
與其他 CSS 屬性 交互
</HTML>
<BODY>
Writing-mode 的屬性
Tb-rl 默示自上而下、從右向左,申明了應用這種樣式的元素的內容走向翻譯
可用的元素
</DIV>
<HTML>
(Using Vertical Layout in Internet Explorer 5.5)
This is a sentence in a DIV element with vertical layout.
與其他 CSS 屬性 交互
</HTML>
<BODY>
Writing-mode 的屬性
可用的元素
</DIV>
BODY 元素總採用水準佈局,而瀏覽器老是將可視區定位于起始於標識表記標幟中最頂端元素的原點。在前面的示範中,原點位於頁面的左上角,若要顯示載入了文字的頁面,必須使主體滾動到右端。其實現方式為:在全局 DIV 元素(英文)中,將主體上的方向屬性設置為 RTL(從右向左),然後再將偏向屬性設置回 LTR(從左向右)。如許,就將原點放置在右上角了。
但是,有些 CSS 屬性的轉換是相對的翻譯這是從邏輯角度而言的,表白若依照上面那樣對它們進行絕對轉換是沒有意義的。line-height 屬性(英文)就是一個示範。若是行是水準結構的,則該屬性節制行的高度;若是行是垂直配置的,則該屬性節制行的寬度翻譯換句話講,line-height 屬性在與基線垂直的維度上節制行的大小。是以,對屬性進行絕對轉換是沒有意義的。World Wide Web Consortium (W3C) 供應了依照邏輯轉換的 CSS 屬性列表(英文)。
許多 CSS 屬性可能具有與偏向或位置相幹的值,如頂部、底部、左邊和右側等。在垂直設置裝備擺設的環境中應若何轉換這些值呢?每每,影響偏向或位置的 CSS 屬性是被絕對轉換的翻譯這是從現實而言的,注解這類樣式的隱含的或明確的標的目的性並不隨垂直設置裝備擺設而改變翻譯例如,請考慮 border-left 屬性(英文)。舉例而言,在垂直設置裝備擺設中,border-left 透露表現在元素的左側界上繪製一個邊框。因為這種放置是絕對的,所以在垂直設置裝備擺設中,border-left 其實不會變為 border-top(英文)。
本文翻譯自msdn,某些示範已省去翻譯
在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)翻譯這申明 BODY 元素總採取水準結構,但它所包括的元素卻可以採用垂直設置裝備擺設翻譯有時很難預感這類結構法則的組合效果是什麼樣的,這鄙人面的示範中會加以說明。
日文或中文的冊本或雜誌,其印刷的文字每每採取垂直設置裝備擺設。文字肇端於每頁的右上角,其走向是向下的,換行時,下一行回到頁面頂部並位於前一行的左邊。Web 頁是個破例,HTML 沒法處置這類設置裝備擺設翻譯然則,這並沒有禁止 Web 作者進行從點陣圖到極度窄的表單格的各類測驗考試。然而到目前為止,依然沒有找到可以或許實現垂直設置裝備擺設的使人滿足的方法。
</BODY>
以下文章來自: http://blog.roodo.com/aqea/archives/964702.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
但是,有些 CSS 屬性的轉換是相對的翻譯這是從邏輯角度而言的,表白若依照上面那樣對它們進行絕對轉換是沒有意義的。line-height 屬性(英文)就是一個示範。若是行是水準結構的,則該屬性節制行的高度;若是行是垂直配置的,則該屬性節制行的寬度翻譯換句話講,line-height 屬性在與基線垂直的維度上節制行的大小。是以,對屬性進行絕對轉換是沒有意義的。World Wide Web Consortium (W3C) 供應了依照邏輯轉換的 CSS 屬性列表(英文)。
許多 CSS 屬性可能具有與偏向或位置相幹的值,如頂部、底部、左邊和右側等。在垂直設置裝備擺設的環境中應若何轉換這些值呢?每每,影響偏向或位置的 CSS 屬性是被絕對轉換的翻譯這是從現實而言的,注解這類樣式的隱含的或明確的標的目的性並不隨垂直設置裝備擺設而改變翻譯例如,請考慮 border-left 屬性(英文)。舉例而言,在垂直設置裝備擺設中,border-left 透露表現在元素的左側界上繪製一個邊框。因為這種放置是絕對的,所以在垂直設置裝備擺設中,border-left 其實不會變為 border-top(英文)。
本文翻譯自msdn,某些示範已省去翻譯
在 MSDN 聯機 Web 工作室文檔(英文)中可找到 writing-mode 所利用的元素的列表,但卻沒法在列表中找到 BODY 元素(英文)翻譯這申明 BODY 元素總採取水準結構,但它所包括的元素卻可以採用垂直設置裝備擺設翻譯有時很難預感這類結構法則的組合效果是什麼樣的,這鄙人面的示範中會加以說明。
日文或中文的冊本或雜誌,其印刷的文字每每採取垂直設置裝備擺設。文字肇端於每頁的右上角,其走向是向下的,換行時,下一行回到頁面頂部並位於前一行的左邊。Web 頁是個破例,HTML 沒法處置這類設置裝備擺設翻譯然則,這並沒有禁止 Web 作者進行從點陣圖到極度窄的表單格的各類測驗考試。然而到目前為止,依然沒有找到可以或許實現垂直設置裝備擺設的使人滿足的方法。
</BODY>
以下文章來自: http://blog.roodo.com/aqea/archives/964702.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表