close

康沃爾文翻譯

樂齡英語進修班由講師以全英語教授教養示範,針對英語教材實施Listen、Repeat And Do Actions聽、說能力,供給教學活動講解及演示。

教育處長梁恩嘉期許校園中校長、主任及教員們每日能利用英語問候、雙語(英語、國語併用)廣播及班級上、下課英語口令;亦期許介入研習的家長們能以英語和孩童交談,提拔社區中家長們的英語表達能力,進而到達行銷處所產品之結果,更促進校際英語教授教養研發與交換,鞭策並深化英語教授教養內在與功能,使學生具有參與國際賽事之競爭力,迎接各人積極報名列入。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

阿公阿嬤撂英語跟e世代同潮
社區阿公阿嬤樂齡進修成果豐,接下來要入手下手學英文撂英語 翻譯社(許素惠攝)

(中時)

富樂夢教育基金會董事長沈昆照捐助30萬元給雲林縣府,鞭策「樂齡英語學習班-小手牽大手作伙講英語」研習勾當,希望將雲林縣老化 翻譯趨向轉化成樂齡進修化,讓55歲以上的長者能夠進修到聽跟說的英文能力,使平常中融入實際 翻譯英語進修環境。



以下內文出自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170417003286-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gibsonb178x5n 的頭像
    gibsonb178x5n

    gibsonb178x5n@outlook.com

    gibsonb178x5n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()