補色
雖然說,「美」這類器材很主觀,但是它其實是有跡可循的!華頓翻譯公司試著將幾個「編纂忌諱」給列出來,希望看過這篇文章的人,不管
基本上,我個人建議版面色彩保持在三種便可,四種算是上限,再多、就欠好看了。別的,色彩算是「強調手法」,一樣合用於上面說的百分之十原則。
四、簡化你的版面,越乾淨、讀者月輕易集中注重力,進而到達你想要的結果。
話說,華頓翻譯公司一直認為「美感」這類器材是可以鍛鍊的,尤其在文章排版的時候,簡練洗煉的行距、用色、字型選擇,以及謹慎的圖片加工,都能讓文章的質感晉升、專業度加分,看的人也恬逸,願意花費本身珍貴的時候看下去翻譯可是,誰來告訴我這是怎麼回事:
顏色的三元群
不管
但願人人看完後,能夠有一些根基的概念,儘量避開那些造成反結果的設計囉翻譯
換句話說,你的粗體越多、上色越多,超過百分之十以後,其實獲得的完滿是反效果:人們的注意力加倍分離了。
「標楷體」請讓它存活在公函上便可,根基上
「在可見設計中,強調的內容不成超過百分之十翻譯強調的比例越高,其結果越淡化。」(《設計的法例》,William Lidwell,頁108)
大地色系
「特明體、超明體」則合適用在題目,但是必須注重與其他字型混用的時刻,要讓主從的感受明確。
當你在做圖片或排版的時辰,一定經常會碰到顏色搭配的困擾。事實上,想讓色彩搭配,完滿是可以科學化的、有跡可循的!以下我介紹幾種最多見好用的配色方案:
其他對照俏皮的字體,諸如少女字體、POP體、海報體、手寫體,則是看特殊環境利用;大部份狀況下,用到他們的機率是很低的。
二、顏色,不要跨越五種
5、字型的選用,也很是重要
3、想讓色彩秀麗,其實有跡可循
類比色
一、強調手法必需慎用
別的,在利用飽和色的時候必需特別很是謹慎,因為它們在視覺上會彼此排擠,給人壓力與不安。至於反白,根基上儘量別用吧,我沒見過反白又都雅的案例。
圖、文/逗比叔叔(黃郁棋)
哇潮
已有很多研究證實,人眼在掃過工具的時刻,腦袋能夠接管的色彩數量,大約只有五種!白底、黑字,就已佔據了兩種色彩。你幫顏色上色,根基上就是極限了:你再增添更多顏色,只會讓版面加倍紊亂。
「黑體」一般來講是最平安的字體,建議下載免費的思源黑體,七種粗細的混用,可以到達很不錯的質感結果翻譯
固然,這例子誇大了點翻譯(我自己看了都難受)可是我確切發現,許多人非常缺少根基的編纂概念:通篇文章90%都是重點(畫線與加粗)、超愛用紅色來強調、彩色的文字以及被毀壞解析度也不在乎的圖片...翻譯
假如你今天製圖需要上字,根基上必須留意,字型最好「一致」;想要試圖藉由分歧字型來達到強調結果,一般來說體驗都是很差的,會讓利用者感應紊亂、缺乏一致性,進而降低認同感翻譯
人其實有一種魅力私見,叫做「娃娃臉私見」。接近圓形的、可愛的動物,如嬰兒、小孩、小狗,大部分人獲得的感受都會是正向的。這也是華頓翻譯公司為什麼在首頁右側放了一隻看門狗的緣由:我進展大家進來的第一印象,是舒暢的。
6、娃娃臉成見
事實上,色彩的利用,會給人不一樣的心理感觸感染;乃至有一門學科,就是在專門研究「色彩心理學」。我們可以公道的猜測,去飽和度、深藍色、靛藍色等暗沉色彩,代表的是「嚴厲、專業、不討喜」;而去飽和度的通亮色彩,則是「專業、但是不算太甚嚴厲」。橘黃色、乳白色、淺藍色則是「活潑、生氣、與年輕」。
本文來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=95015有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932