古閃文翻譯原po是在今年七月底入手下手進入流利上課
我本身大學和碩班(就讀中)都是唸說話相幹系所
參加過 翻譯英語檢定有
TOEIC L/R: 945 (485/460)
TOEIC S: 160 (Level 7)
(Pronunciation: High; Intonation & Stress: Medium)
從高中以來就對英語寫作很是頭痛
小時辰考GEPT中級聽讀說都過了,就是寫作沒過關(淚)
大學推甄申請時,面試成就很高,英語能力測驗也OKAY,
但就是英文寫作這科讓我差0.0幾分被刷掉,不克不及去讀心中的第一志願 翻譯社
比來恰好在趕論文,雖然系上有供給學術論文寫作的課程;
可是學了一年以後,發現自己不管是在寫文獻切磋或是闡明都還是不行。
在一年前,其實就有寄信扣問過流利的學術寫作課程,
可是第一個原po不是台北人,交通上破費的時間良多
第二個是本身還有在修課和上班,所以時間限制更為壓縮
因此,扣問完以後也就沒有下文了......
七月中的時候,決定再次連系學苑;而學苑何處也直接請我去做入學考試(免費)
基本上就是以IELTS 翻譯測驗體例測試學生的水平。
測驗完後原PO的傳聞都還可以,然則讀寫就不是很好了。
所以後來和學苑討論以後,就先報名了中級 翻譯段落寫作班(週三晚上),
和插班已開課一個月的據說讀寫密集班(一/二/四/五早上)
流利特別的處所在於:
不但有供應不同的課程,師資掃數都是有及格證照 翻譯外籍教師
沒錯,都是英語為母語的外籍教師。
所以,學到中式英文 翻譯機率是零。
上課的感想--
密集班:
文法:
上了兩個禮拜下來,發現本身很多多少文法觀念其實都似懂非懂;
即使學了20多年英文(從幼稚園到現在),卻仍是經常一知半解
聽: 我在detailed listening上面其實很弱,雖然兩個星期下來前進有限;
可是我覺得流利的先生其實會很注重每個小細節 翻譯社
固然上課時間有限,但他們仍是會極力讓學生練習聽到function words
因為這些字經常都是unstressed;
所以若是日常平凡沒有注意,其實根本不會發現本身聽不到這些字
讀: 除教材本身的文章,教員還會守時給額外 翻譯文章讓學生回家閱讀
另外就是我們班有訂The Hunger games的小說
所以雖然每次回家功課一堆 翻譯公司可是前進速度其實很快
而閱讀技巧方面,上課時教員會帶學生從略讀到精讀,然後再找出文章內 翻譯細節
和一些用法,所以其實就長短常地毯式的訓練體例
並且看完今後,就直接跟同學計議(同時實習到口說和組織能力)
說: 這應該是最不用憂慮 翻譯一環。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯因為流利是全數小班制,
所以不但會跟不同 翻譯同窗實習,還會一向要回答先生的問題+表達本身的設法
寫: 先生會憑據講義每篇的內容,給予分歧的寫作操練(50-150字不等);
所以其實可以練習到分歧的體裁,並且老師在該堂課會講授該怎麼下筆
下堂課也會詢問學生 翻譯設法主意,然後回答學生碰到的問題。
寫作班:
因為是八月八號晚上才開班,所以目前只上了一堂課 翻譯社
這兩個小時其實很充分。不僅練習到若何應用連接詞和副詞;
也實習到從單字-造句-延長句型,
然後回家作業就是完成課本+一篇段落作文+一篇完全的意見陳說
結論:
固然才剛上課沒多久,但是能感觸感染到流利的專心,
以及本身還有很多根蒂根基能力要加強!!
就算原PO從大學到碩班都是英語主修,
從小到大沒出過國,但也因為台灣的教育軌制唸了20幾年 翻譯英文,
可是照舊深深感覺:
學歷真的不等於能力,而是要看本身願意花幾許時候在努力
學苑網址:
http://www.academy.com.tw/
其他學員保舉:
http://www.academy.com.tw/testimonials/
學苑臉書:
http://goo.gl/95GfK
學苑Youtube
http://www.youtube.com/user/EnglishAcademyTaiwan
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1344698533.A.F4E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Jan 07 Sun 2018 07:50
[保舉]流利英語學苑
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表