close

兵役證明翻譯推薦

我當初想找家教
即便是一些現役的翻譯口譯也未必能達這個水準

母語跟外語進修是完全不一樣的,而今有那麼多人從小移民英語系國度和到澳洲打工,給你最完善 翻譯全英語環境,英文還是爛到不可的仍是絕大多半,僅就小我觀察經驗

翻譯公司對台灣學生不太好


所以妳用錯方式.
老師用美式教學,對台灣學生不太好
就同時在教補習班和一對一 翻譯英文先生的我,不解的是,為何大家聽抵家教就說太貴,而補習班吃到飽式會費近十萬,或動輒數萬元的補習班英文課程卻說廉價,一對一才能真正操練口說,尤其是商務人士,他們要 翻譯是效果,而不是成績,對於大家說到國外英文就會變好,以移民到紐澳的我,本身經驗是良多小留學生,住了十幾年,英文照舊爛到不行,我表弟小六移民,到目前出社會,拼字口說都不可,只能做勞力工作,所以英文教員的教學經驗,一對一才是真正變好較有效的方法,到國外沒透過專業課程,不會自動變好

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

翻譯公司個人感受沒有多大進展.
說話方面 我總感覺修行在小我


白話對拼字准確性是無輔助 翻譯 翻譯公司妳看看美國幾何文盲,然則口語很溜,尤其是黑話.
Ailio wrote:

ronnyshiny wrote:
純真只是有心沒心的差異吧
P.S:我出一點作業在上一篇,也有CC給妳喔!!,幫忙解答.
補習班只是一個藥引罷了 並不代表服用就一定會很溜

ronnyshiny wrote:
所以我就去地球村了
台灣人到澳洲打工,幾近都是勞力工作,其實到超市工作,只要會最根基的念數字的英文便可,但大多數的人連啓齒說英文都不敢,更遑論最根基的溝通

一年上下來不就破產

一年3萬罷了



多半非母語的語言要求就是 能順暢溝通就夠了吧
如果不是要從事語言教學 翻譯工作
每個學外語都要學到像母語一樣流通?


可是家教很貴~~~~~
因為我去 翻譯處所幾近用不到
Ailio wrote:

我想多是講授方法上比較不適合,尤其台灣人偏好所謂美式全美語教學,這不見 翻譯合適所有人,進修外語,絕對要有先生替你量身打造一套進修法與講授進度,而不是純真的母語進修法

硬要要求本身有多純正的發音
您若是去104家教網,從300到一千都有,像我小我就只收八百,老師 翻譯教授教養經驗很重要,會講紛歧定會教,好的教員不光能量身打造課程,並能規劃專屬您 翻譯學習設計,這就是一對一的益處,良多人說補習班也有分水平,但即便水平一樣,每一個人合適的學習方法也不一樣,更重要 翻譯是,家教能幫你規劃合適您 翻譯自學方式與進度


母語跟外語進修是完全...(恕刪)
能順暢溝通就夠了吧
去跟老外玩視訊也是一個管道阿
在台灣有誰會去要求或笑老外沒有一口純粹的中文
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=3564131有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 gibsonb178x5n 的頭像
    gibsonb178x5n

    gibsonb178x5n@outlook.com

    gibsonb178x5n 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()